-
ON NE T'OUBLIERA JAMAIS
ON NE T'OUBLIERA JAMAIS
ON NE T'OUBLIERA JAMAIS
Deux femmes sortent d'une soirée bien arrosée1, et elles ont envie de2 faire des gros besoins3 .
En passant devant un cimetiére4, elles décident d'y entrer pour se soulager5. La premiére decide d'enlever6 sa culotte7 pur s'essuyer8 avec. La deuxième, qui a des dessous9 chics, choisit d'utiliser une couronne10 trouvée sur une tombe11...
Le lendemain12, le mari de la première appele le mari de la seconde:
- "On devrait surveiller13 nos femmes, la mienne est rentrée sans culotte hier."
L'autre répond:
T'as raison, la mienne avait une carte entre les fesses14 sur laquelle c'était écrit:
- "DE LA PART DE15 TOUS LES GARS16 DE LA CASERNE17 , ON NE T'OUBLIERA JAMAIS"
--------------------
1 - arroser : با مشروب خوردن ، خیس کردن ، تر کردن
arrosée : مشروب خورده
--------------------
2 - avoir envie de : دوست داشتن ، مایل بودن ، خواستن
faire envie : وسوسه کردن
--------------------
3 - faire ses besoins : توالت رفتن ، دستشویی رفتن
besoin : احتیاج ، نیاز ، ضرورت
au besoin : در صورت لزوم ، اگر لازم شد
avoir besoin de : احتیاج داشتن به ، نیاز داشتن به
etre dans le besoin : نیازمند بودن ، نیاز داشتن به
-------------------
4 - cimetière : گورستان
--------------------
5 - se soulager : خود را سبک کردن
---------------------
6 - enlever : لباس در آوردن ، برداشتن
enlever votre chapeau : کلاهتان را بردارید
la mort l'a enlevé : ادبی - از دنیا رفت ، در گذشت
-------------------
7 - culotte : شورت
--------------------
8 - s'essuyer : خود را خشک کردن ، خود را پاک کردن
--------------------
9 - dessous : لباس زیر زنانه ، زیر ، پایین
--------------------
10 - couronne : ، تاج ، تاج وتخت ، تاج گل
-------------------
11 - tombe : قبر ، گور
tombeau : مزار ، مقبره ، آرامگاه
------------------
12 - lendemain : روز بعد ، فردای آن روز
--------------------
13 - surveiller : مراقب کسی بودن ، زیر نظر گرفتن ، مراقبت کردن از
--------------------
14 - fesse : لمبر ، کپل
fesser : در کونی زدن به ، در کون کسی زدن
fessée : در کونی
--------------------
15 - de la part de : از طرف ، از سوی
--------------------
16 - les gars : خودمانی - بر و بچه های
--------------------
17 - caserne : سربازخانه ، پادگان
----------------------------------------------------------
نکته گرامری
1. Y remplace un complément d'objet indirect introduit par à :
Il peut s'agir :
a . d'une chose.
- Est-ce que tu t'intéresses à la musique?
- Oui je m'y intéresse
b. d'une idée
- Penses-tu à quitter le pays?
- J'y pense.
c. d'un lieu
Vit-elle à Toronto ?
Elle y vit.
2. Y peut remplacer toutes les expressions indiquant la localisation, la direction et le lieu introduites par les prépositions : chez, dans, devant, derrière, en , sous, sur, au dessous de, au dessus de.
- Qu'est-ce que je mets sur la table ?
- Mets-y une nappe et des couverts.
3. On ne peut pas employer Y si la préposition à introduit une personne. On emploie alors les pronoms personnels indirects me, te, lui, se, nous, vous, leur.
- Parles-tu à Marie?
- Oui, je lui parle.
جهت دریافت اطلاعات بیشتر به لینک زیر مراجعه کنید
http://quizlet.com/71255/u5-french-grammar-indirect-object-pronoun-y-flash-cards/
تست آنلاین این گرامر
-
Commentaires